Quantcast
Channel: صحيفة الراكوبة | الأخبار
Viewing all articles
Browse latest Browse all 35062

هيرتا مولر: لقد أكلتُ اللغة

$
0
0

الكاتبة الألمانية الفائزة بنوبل 2009 التي بدأت بالكتابة حين فقدت عملها كمترجمة ترجمة و تقديم: مؤنس مفتاح: تتحدث الأديبة 'هيرتا مولر' الحاصلة على جائزة نوبل'للآداب في هذا الحوارعن قصائدها وعن قوة وفشل الكلمات. لقد ترعرعت 'هيرتا ميلر' في قرية رومانية تنتمي إلى منطقة 'ِبنات'. استقر هناك منذ قرون خلت مهاجرون احتفظوا بلهجتهم وتقاليدهم الألمانية، كما سادت في المنطقة قواعد 'التعايش معا' دائما وبالتالي صارت الكلمات البسيطة ك: القرية و البلدة و الميدان والأب محددة لأسلوب 'هيرتا مولر' الكاتبة لاحقا، كما كان هناك بالطبع ما يسمى ب 'الوجود' في ظل الديكتاتورية الشيوعية والفاشية في الماضي حددتها توترات داخلية عميقة،ومن ثمَّ قامت'هيرتا مولر'في كتابها الأول'الأراضي المنخفضة' الصادر سنة 1982 بتصوير حياة القرية كما ظلت 'الضغوط في عالم الشمولية' موضوعا لها وقد استنسخت تلك الكلمات لغويا أيضا فجمعت عبارات بسيطة وعملية وقدمتها في عناوين بعض الروايات مثل: 'قلب الحيوان' (1994) و 'أرجوحة النفس' (2009. أصدرت مؤخرا ديوانا بعنوان 'أبي يُهاتف الذباب' و هوعبارة عن قصائد شعرية معتمدة على فن 'الكولاج' و قد اختارت فيه الكلمات بتمعن شديد و دقة متناهية. جريدة شبيغل: سيدة 'مولر'، إن الذي يتصفح كتابكِ الجديد، يجد أمَامَهُ ملاحظاتٍ مبتزة وكلماتٍ ملتصقة و متقطعة وهذا بالنسبة لكاتبة حاصلة على جائزة نوبل أمرغيرعادي و لا اعتيادي، فلماذا فعلتِ ذلك؟ هيرتا مولر: لا، لا أظن ذلك. أعتقد أنني لم أبتز أي شخص أبدا. إن الابتزاز شيء رهيب، إلا أن ابتزاز الدولة و الابتزاز في العلاقات يظلان الأسوأ على الإطلاق. لا يبدو لي ما تقولينه صحيحا عندما أفكر في فن'الكولاج'، أنا أقوم بربط هذا الفن أكثر بالمنشورات، فهناك حيث نشأتُ في رومانيا، في 'الديكتاتورية'، لم يكن ممكنا كتابة المنشورات بالآلات الكاتبة لأنها ببساطة مسجلة عند الشرطة أي أن لديهم قائمة بتلك الالات. جريدة شبيغل: إن الأدباء --- أكثر


Viewing all articles
Browse latest Browse all 35062

Trending Articles